正規表現という呼び名は途轍もなく威丈高に感じて敬遠してしまう。多分「正」という文字が距離感を生み出しているのだろう。もともと「regular expression」といい、その訳語として「正規表現」という言葉が使われている。的を得た訳語とはいいがたい。「regular expression」は平たく訳すと「定期的な表現」という意味なので、その方が実際の使い方に即している。ただ「定期表現」とすると、在り来たりの言葉になり有り難みは著しく薄れてしまう。
続きはこちらから
カラーマネージメント出力 | |
カラーマネージメント出力の不思議1〜InDesign編〜 | |
カラーマネージメント出力の不思議2〜Illustrator編〜 | |
カラーマネージメント出力の不思議3〜解答編〜 |
Vistaフォント、混乱の真犯人は誰だ | |
その1:包摂はどこまで本当か | |
その2:解き放たれた文字数の制限 | |
その3:JISの包摂に明確な基準はあるか | |
その4:使われている文字は字形であっても拒否するのは非現実的だ | |
その5:ユニコードは字形を追加するためにあるのだ |
![]() DTPや印刷の最新の話題を解説するDTP-Sのメールマガジン『DTP-Sウィークリーマガジン』の登録はこちらから(無料)。 |
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。